miercuri, 8 august 2012

Heimatland


Prin nu stiu ce minune, deloc specifica Germaniei, am reusit sa prind ultimul tren spre un curs de germana care a inceput de luni, curs la care raman zilnic uimita de diversitatea culturala a participantilor: Brazilia, Cehia, Chile, Grecia, Italia, Iran,Norvegia,Spania, Portugalia, Romania, Rusia, Suedia.

Precum primele lectii din fiecare an de la scoala si primele teme din manualele de germana se invart inevitabil in jurul unor subiecte tip:
- schimburi culturale
- particularitati ale fiecarei tari etc

Acum a fost la rand Heimatland (sau cu alte cuvinte patria, tara din care venim fiecare). 
Mai tineti minte poeziile din scoala?

La noi sunt codri verzi de brad
Şi câmpuri de mătasă;
La noi atâţia fluturi sunt [...]


[...]

Limba noastra-i o comoara
In adancuri infundata,
Un sirag de piatra rara
Pe mosie revarsata.


Si am avut ca task sa scriem si sa vorbim despre tara fiecaruia dintre noi, folosindu-ne de reprezentari vizuale, auditive, olfactive, gustative. Si nu a fost deloc usor. Nu pentru ca m-as fi impedicat in germana pe care nu o stiu, ci pentru ca nici in romana nu imi veneau prea multe idei pe care sa le exploatez. Sau cel putin nu ma puteam detasa de ceea ce imi lipseste aici in Berlin si eram tentata sa pun in prim-plan ce nu am aici, fara sa analizez daca asta e o varianta finala sau e doar un raspuns influentat de conjunctura de moment.

Pana la urma haideti sa vedem ce inseamna pentru mine Romania, din punct de vedere
- vizual: 
1. in primul rand inseamna diversitate de peisaje. Diferente notabile de la o zona la alta de arhitectura, organizare locala, limbaj: biserici fortificate, biserici maramuresene si Delta Dunarii
2. inseamna natura, flora si fauna salbatica. Inseamna animale domestice lasate libere, ce vin singure acasa dupa pascut.
3. inseamna agricultura de subzistenta//traditionala, insa de regula curata (bio-ul pentru care aici platesti, acolo este cel mai ieftin).
4. inseamna gradini pline de legume si piete colorate, dominate de produse traditionale
           
- auditiv:
1. inseamna forfota Bucurestiului, aflata la pol diametral opus cu pustietatea si linistea din munti.
2. inseamna cateva melodii de muzica populara adevarata si colinde faine.

- gustativ:
1. inseamna telemea de vaca, de oaie, de capra mancata cu rosii coapte si zemoase si lubenite delicioase. Lapte de la tata vacii nefiert, nepasteurizat. Capsuni cu gust.
2. inseamna cozonac proaspat si cald scos din cuptor.

- olfactiv:
1. mirosurile grele din Bucurestiul lovit de caldura si gazele de esapament al caror efect de potentat de canicula.
2. miros de pamant proaspat arat si apoi udat de ploaie
3. miros de brad, cozonac si buntataturi in cuptor

Insa din toata discutia a lipsit de fapt elementul uman. Si cred ca elementul uman este cel mai puternic liant intre oamenii pe care ii aveam in fata si oamenii ramasi acasa, in patria lor. Este oarecum motivul pentru care nimeni nu a spus ca vrea sa ramana aici. Nimeni nu simte cu adevarat ca apartine de Germania sau de Berlin. Iar progresul de integrare se dovedeste la multi ca fiind lung si dificil, alambicat si nu prea usor de acceptat. 
Totusi asa cum scria si prin textul studiat, emigrarea este un bun mod de a descoperi cat de brazilian/ceh/grec/italian/roman/rus esti cu adevarat.
Iar frustrarile noastre cu privire la clasa politica si la economia tarii din care venim sunt de cele mai multe ori  identice sau asemanatoare cu frustrarea profei de germana, cu cele ale pianistei din Grecia sau arhitectei din Spania.

So, pe cei care vreti, nu va invit sa va manifestati frustrarile ci sa incercati in cateva vorbe, folosind reperele vizual, auditiv, olfactiv si gustativ sa va descrieti tara.

Un comentariu:

  1. Ti-am raspuns aici :) http://www.meetsun.ro/chestii-diverse/nu-o-patrie-cel-mult-o-tara/

    RăspundețiȘtergere

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.